A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
     
 
     
 

Falsche Bezeichnungen

 
     
 
Bei dem renommierten Verlag für das Standesamtswesen GmbH, Hanauer Landstraße 197, 60314 Frankfurt am Main, ist das Buch "Deutsche Personenstandsbücher und Personenstandseinträge von Deutschen in Polen", ISBN 3-8019-5674-1, erschienen. Verfaßt wurde das Buch von dem Leiter des Standesamts Grünberg in Schlesien (Zielona Gora), Tomasz Brzoska. Die Übersetzung erfolgte durch Jerzy Bielerzewski.

Die Herausgabe des vorgenannten Buches war wichtig, längst fällig
und ist zu begrüßen. Kann man doch jetzt nachlesen, welche Geburtsregister, Heiratsregister und Sterberegister, beispielsweise von Allenstein, wo lagern.

Zu beklagen ist, daß in der Einführung zu diesem Buch die Nachkriegsgeschichte in der polnischen Betrachtungsweise geschrieben und dazu auch noch schlecht ins Deutsche übersetzt wurde. So heißt es dort unter anderem: "Aufgrund des Potsdamer Abkommens hat Polen die Freie Stadt Danzig, Emsland (sic!) und Masuren, Nieder- und Oberschlesien, Lebuser Land sowie Hinterpommern zurückerlangt." Unter "Ermland und Masuren" verstehen die Polen das südliche Ostdeutschland, und die Ostprovinzen des Deutschen Reiches werden als "sogenannte" bezeichnet. Die preußischen Gebiete, die bereits 1919 zu Polen kamen, werden als "ehemalige preußische Besatzungszone" bezeichnet.

Es ist sehr zu bedauern, daß mit diesem Buch viele deutsche Standesbeamte, insbesondere die jüngeren, die die Geschichte nicht kennengelernt haben, falsch informiert werden. Gerd Bandill
 
     
     
 
Diese Seite als Bookmark speichern:
 
     
     
     

     
 

Weitere empfehlenswerte Seiten:

Offensive für Deutschland

Landesdelegierten- und Kulturtagung stand im Zeichen der EU-Osterweiterung

Für Sie entdeckt

 
 
Erhalten:
 

 

   
 
 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
WISSEN48 | ÜBERBLICK | THEMEN | DAS PROJEKT | SUCHE | RECHTLICHE HINWEISE | IMPRESSUM
Copyright © 2010 All rights reserved. Wissensarchiv